狐狸骚,狐狸骚,月亮见了笑弯了腰。
鹈鹕秒,鹈鹕秒,星星见了尽快逃。
工人们迅围拢到桃子筐旁,小心翼翼地抬起,有序地往外面的运输车上搬运。马克则在一旁紧紧盯着,不放过任何一个细节。他看着那些圆润饱满的桃子,心中盘算着这批货物能带来多少收益。
阳光透过仓库的窗户洒在地上,形成一片片光斑。马克的身影在光影中来回晃动,他时而指挥工人调整搬运的角度,时而检查桃子的完好程度。汗水从他的额头滑落,但他顾不上擦,只是全神贯注地盯着这忙碌的场景,仿佛整个世界都只剩下这些即将被运出去的桃子。终于,最后一筐桃子被搬上了车,马克长舒了一口气,脸上露出了一丝欣慰的笑容。
《十四行诗·天山二十四3》
作者:明德
唉!唉!咋出这么多汗啊,刚才啊!
啊……我现了,有人在挑拣坏果。
有人在对面的坑里藏了很多桃子。
这一袋一袋的来回搬运岂不麻烦;
这样能考出个鬼头的精品,数到三;
将这些像大玛瑙的桃子都运出去。
这是马路对口的横着看吴哥窟上书?
没事的,对面是凯撒国王的宫殿。
到了那里都是好东西,这些个青苔。
这些贡果要人工干预才能运过去的;
啊!凯撒国王。我丢……确信无疑了。
将这一道大题入围无人的米仓里;
是国选?是的,我能够证明来过了;
当时是有两三个人在坑里捡拾桃子。
赛博:哇哦,这难道是马路对面横着的吴哥窟上书吗?远远望去,犹如一座神秘的古堡,散着独特的魅力!不过没关系啦,对面可是凯撒国王的宫殿呢,想必一定是气势恢宏,令人叹为观止!
索尔:是啊,索菲亚去婚纱店了,那里的婚纱定然如繁星般璀璨夺目。只是这些青苔和贡果,犹如调皮的小精灵,给运输带来了些许麻烦,恐怕需要人工精心呵护才能运过去呢。
《风陵渡·其四十》
作者:明德
蚂蚁看见了七月风,蚯蚓列淙淙。
小鸟依人歩轻盈,可怜白生。
绿水鬼婉转了雕弓,乌龟戏头蝇。
青丝细软绸缎铜,二歩一同宗。
啊!突然看到凯撒国王了,我去……这下可以确定无疑了。得赶紧把这道大题藏匿到那个无人问津的米仓里去,绝不能让他人察觉了。
索菲亚:马克正在参与激烈的竞争呢,是国选吗?嗯,我想应该是吧。我可以作证,我曾来过这里,当时还有两三个人在坑里如寻宝般捡拾桃子呢。
hai