&ldo;你疯了。&rdo;
&ldo;没错。我是疯了。&rdo;
卡班尼接下来飞快的猛击贝隆纳的双手。一种类似木盒破裂的声音传来。贝隆纳的眼珠往上一翻,再度昏死过去。尿味飘浮在空气中。贝隆纳的裤裆已经湿了一片。
卡班尼收好家伙,替不省人事的贝隆纳松绑,自己穿好外套,戴上帽子。他四下环视一遍,想起用来装水的玻璃杯,便把杯子带走。
他打开前门,用贝隆纳的手帕拭净门柄,再把它扔到那具没知觉的人体上。他搭电梯下楼,经过大厅时管理员根本没注意他。
卡班尼从两条街外大电话到旅馆。
&ldo;八d房里有个人病了,&rdo;他对管理员说:&ldo;我想他昏过去了。你最好通知救护车。&rdo;
然后他开车回家,一面构思如何写报告给埃布尔纳&iddot;布恩,告诉他贝隆纳没有杀艾勒比医生的嫌疑。
五
狄雷尼的两个女儿玛莉和希薇雅在耶诞夜赶回家。她们做的第一件事是对着耶诞树发出惊喜的叫声。
第二件事情是宣布不在家吃耶诞大餐。当晚她们和两个男孩有约会。
&ldo;什么男孩?&rdo;蒙妮卡严厉的问:&ldo;你们在哪里认识他们的?&rdo;
母亲和女儿同时开始说话,比手划脚。狄雷尼在一旁安然观望。
原来玛莉和希薇雅在从波士顿来的火车上邂逅了两名布朗中学的&ldo;有为&rdo;青年。他们都住在曼哈顿,邀请两个女孩到广场饭店吃晚餐,再去圣派崔克教堂听韩德尔的弥赛亚、望子夜弥撒。
&ldo;但是你们根本不认得他们,&rdo;蒙妮卡叫着:&ldo;你们在火车上碰到两个陌生人就要跟他们约会?艾德华,告诉她们不可以去。那俩个男人说不定是禽兽。&rdo;
&ldo;喔‐‐&rdo;他优闲地说:&ldo;想去圣派崔克教堂望弥撒的人不会太坏。他们是不是来这儿接你们?&rdo;
&ldo;八点,&rdo;希薇雅兴奋的说:&ldo;我的男伴彼德说,他可以借他爸爸的车。&rdo;
&ldo;我的朋友叫福瑞,&rdo;玛莉说:&ldo;他们非常正派规矩,妈妈。你说是不是,希薇雅?&rdo;
&ldo;十足的君子,&rdo;希薇雅附和:&ldo;待会儿请他们进来喝杯酒。他们的年纪已经可以喝酒了吧?&rdo;
&ldo;你们可以请人家进来坐坐。如果我们看了之后认可,你们就去玩,否则约会取消。&rdo;
&ldo;他们很害羞。大多数时候都是玛莉和我在说话。&rdo;希薇雅说。
&ldo;他们甚至要穿正式的西装,&rdo;玛莉咯咯笑着。
&ldo;所以我们也得打扮一下。上楼吧,希薇雅,我们先把行李打开。&rdo;