&ldo;我在想,也许一个法律顾问或牧师能帮上忙。在托皮卡我们有自己的州雇员援助机构。一些拔尖的‐‐&rdo;
&ldo;现在我要挂电话了,&rdo;波特很快地说,&ldo;皮特&iddot;韩德森会告知你我们的进展情况。&rdo;
&ldo;等一会儿‐‐&rdo;
电话挂断了。
&ldo;亨利,赶快找一些档案。罗兰&iddot;马克斯,州首席检察官助理。查查他是否会找麻烦。看他有没有打算参加竞选,想要什么位置。&rdo;
&ldo;对我来说像是个不切实际、没有思想、假仁假义的自由主义者。&rdo;亨利&iddot;勒波板着脸说,他一生支持民主党,包括尤金&iddot;麦卡锡【注】。
【注】:尤金&iddot;麦卡锡(eunearthy,1916-2005),一九六八年美国民主党总统候选人。
&ldo;好吧。&rdo;波特说,立刻把检察官助理的电话丢在了脑后,&ldo;找一个臂力过人的志愿者,哦,还有一件更重要的事。&rdo;波特扣上海军夹克,用一个手指指着巴德,向门口走去,&ldo;请出来一下好吗,查理?&rdo;
出来后,他们站在货车昏暗的阴影里。&ldo;上尉,&rdo;波特说,&ldo;你最好告诉我什么事让你烦恼。我损害你的利益了吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;冷冰冰的回答,&ldo;您是联邦的人,我是州警。宪法上写着的,您有优先权,是这么说的吧?&rdo;
&ldo;听着,&rdo;波特坚定地说,&ldo;我们没时间讨论这些敏感的话题。要么把这些东西从你心里去掉,要么就忍受,无论它是什么。&rdo;
&ldo;我们在做什么?扔掉我们的徽章,然后去拼命吗?&rdo;巴德毫无幽默感地大笑。
波特没说什么,只是扬起了眉毛。
&ldo;好吧,这样如何?让我烦恼的是我知道您应该很擅长这些,而我以前从没谈判过。我听着您下达各种命令,好像您明确知道自己在做什么,但是,您不觉得有件事您忽略了吗?&rdo;
&ldo;什么事?&rdo;
&ldo;关于里面的那些女孩儿您几乎没说上三个字。&rdo;
&ldo;她们怎样?&rdo;
&ldo;我只是想,您没有提醒每个人,我们最主要的任务是让这些女孩儿活着出来。&rdo;
&ldo;哦,&rdo;波特说,当他扫视着战场时,有点儿心不在焉,&ldo;但那不是我们的首要任务,查理。交战规则上清楚地写着,我到这儿来是让劫持者投降,如果他们不投降,就协助人质营救队吸引他们的注意力或消除威胁。我会在我的权力范围内尽最大努力解救里面的人。那就是为什么我在这儿指挥,而不是人质营救队的总负责人。但是那些人不能离开克罗瑞治,除非是躺在装尸袋里,或者是戴上手铐。如果那意味着人质必须死掉,她们就只能去死。现在你最好能帮我找个志愿者‐‐一个臂力过人的人‐‐去投掷电话,再把手提式扩音器给我拿来,如果你愿意帮忙的话。&rdo;
中午
走过屠宰厂南面的溪谷时,亚瑟&iddot;波特对亨利说:&ldo;我们需要工程师对建筑的报告,美国环保署的也要。我想知道是否有地道。&rdo;
情报官点头说:&ldo;正在搜集。我也在核查附属建筑。&rdo;