&ldo;听着,狄克,&rdo;芬恩说,&ldo;你那些可恶的爪牙正在追捕我的一位朋友。&rdo;
&ldo;你是指凯德根?是的。我听说他那此荒唐的故事了。&rdo;
&ldo;那不是荒唐的无稽之谈,真的有具尸体。但是,反正不是那档子事,他们是因为他在杂货店做的事而来追捕他的。&rdo;
&ldo;天啊,那家伙一定是疯了,先是玩具店,现在又是杂货店。不过,我不能过问警局的事。&rdo;
&ldo;真的,狄克……&rdo;
&ldo;不行,不行,杰维斯,不能这么帮,法律程序不能因为你的一通电话就搁置。&rdo;
&ldo;可是,当事人是理查德&iddot;凯德根,那位著名的诗人。&rdo;
&ldo;即使是教宗,我也不在乎……反正,如果他是无辜的,那就没关系。&rdo;
&ldo;可是,他并不是无辜的。&rdo;
&ldo;哦,既然如此,那就只有内政部长才救得了他了……杰维斯,你有没有想过,&lso;以牙还牙&rso;事关权力问题?&rdo;
&ldo;现在不要拿这种小问题来烦我。&rdo;芬恩不悦地挂上电话。
&ldo;真是太有用,&rdo;凯德根刻薄地说,&ldo;我还不如自己去警局自首算了。&rdo;
&ldo;不,等一下。&rdo;芬恩看着外面的中院。&ldo;那个律师的名字叫什么?就是魏特理夫人见过的那一位?&rdo;
&ldo;罗谢特。怎么啦?&rdo;
芬恩的乎指不耐烦地拍着窗沿。
&ldo;我最近好像在哪儿看过这个名字,但是就是想不起来。罗谢特,罗谢特……对了……噢!&rdo;
他大步走到一堆文件前面,开始翻找。
&ldo;我找到了,是《牛津邮报》上人事广告栏上的一则启事。昨天的吗?,还是前天的?&rdo;他开始专注地翻阅报纸。&ldo;找到了,前天的。我注意到它,是因为启事的内容实在太奇怪了。你瞧‐‐&rdo;
他把报纸递给凯德根,指着一则人事广告。
&ldo;唔,&rdo;凯德根说,&ldo;我看不出这有什么帮助。&rdo;他大声念出广告:&ldo;&lso;莱得,利兹,魏斯特,摩尔得,柏林&iddot;亚伦罗谢特律师,玉米市场街193a。&rso;我们能从这则广告里面得出什么结论?&rdo;
&ldo;我也不晓得,&rdo;芬恩说,&ldo;可是我总觉得应该可以。福尔摩斯一定可以彻底解开这个谜底,他很善于分析人事广告。摩尔得,摩尔得,摩尔得到底是什么?&rdo;