&ldo;我还是不明白。&rdo;
&ldo;你会明白的,大卫。抱歉,这次轮到你当替死鬼,只能这样了。&rdo;
&ldo;史柯不会相信的。&rdo;我说。
&ldo;会的,他会的。就像你说的,我为他工作了这么多年,知道他想听什么。今天晚上一切都会结束。&rdo;
&ldo;用我的生命作为交换?&rdo;我问。
他一言不发。
&ldo;你要怎么向伊丽莎白解释?&rdo;
&ldo;她也许会恨我。&rdo;他说,&ldo;但至少能活下来。&rdo;
眼前就是这片地产的后门。将近尾声了,我心想。穿制服的警卫让我们通过,霍伊仍把枪口指着我,车子爬上车道,霍伊探下刹车,把头转向我。&ldo;贝克,你带了窃听器吗?&rdo;
&ldo;什么?没有。&rdo;
&ldo;不信,我看看。&rdo;他把手伸向我的前胸,我往后靠,他把枪举高,拉近距离,开始由上而下搜我的身,搜完才满意地坐了回去。
他换档继续开车。尽管四下一片黑暗,但仍能感觉到周围郁郁葱葱。感觉好像四下无风,月光映照下树影昏暗。远远地看见了一串灯光,霍伊沿路驶向灯光。褪色的灰色告示表明这里就是&ldo;自由行马厩&rdo;。我们把车子停在左边第一个停车位。我把头探出窗外査看。我对于马知之甚少,可是这片马厩着实令人吃惊,一整片看似飞机棚的建筑物,容纳十二个网球场都不成问题。马厩呈v形,目之所及,绵延伸展。土地的中央有个喷泉,另外还有马场、跳栏和障碍跑道,当然还有正在等我们两个的人。
霍伊继续拿枪指着我,说:&ldo;下车。&rdo;
我不敢不从,关上车门时,摔门声在寂静的马场上空回荡。霍伊绕到我身旁,拿枪顶着我的后腰。四周的味道随即唤醒了少年博览会时似曾相识的景象,但一看见眼前的四个人‐‐其中两个我认识‐‐景象立刻消失不见。
我不认识的那两个人拿着某种半自动来福枪对着我们。我甚至没有颤抖,大概这几天已经习惯别人用枪指着我。其中一名男子站在远方右侧,马厩的入口附近;另一个倚在左方的车子上。我认识的两个人一起站在灯光下,一个是赖瑞&iddot;甘铎,另一个是格瑞芬&iddot;史柯。霍伊拿着枪轻轻推着我往前走。我们往前移动时,我看见大建筑物的门被摔开。
埃里克&iddot;吴踏出门来。
我的心脏扑通扑通直跳,耳朵里清晰地听见自己的呼吸声,双腿不停地打颤。我也许对武器胁迫免疫,但身体还记得吴手指的力道。我不由自主地缓下脚步。吴看都没看我,径直走向格瑞芬&iddot;史柯,把手里的东西交给他。
距离对方约12码远时,霍伊要我停下。&ldo;好消息。&rdo;他喊道。
所有的目光转向格瑞芬&iddot;史柯。我当然认识他,毕竟我是他老朋友的儿子及得力助手的弟弟。我跟多数人一样,对这位身材魁梧、目光炯炯有神的男人心怀敬畏。他是那种你想让他注意到你的人,是会拍拍你的背请你喝东西的人,懂得如何在朋友和老板之间游刃有余地转换身份的天才。这种组合很少成功。老板成为了朋友就少了威严,朋友成为了老板就会令人讨厌。但对于精力过人的格瑞芬&iddot;史柯来说,这丝毫不成问题,他总是有一套自己的方法。
格瑞芬&iddot;史柯一脸困惑不解,&ldo;好消息?&rdo;
霍伊脸上挤出笑容,说:&ldo;我想是个大好消息。&rdo;
&ldo;很好。&rdo;史柯说,然后瞥了吴一眼。吴点点头,但并没有移动脚步。史柯说:&ldo;霍伊,那就告诉我们你的好消息。我很期待。&rdo;